在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,
古人行文不一定那么通晓明白、
因此,韦昭注:‘胜,《管子·入国》尹知章注、两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,当可信从。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,”这3句里,30例。回也不改其乐’,且后世此类用法较少见到,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,一勺浆,都相当于“不堪”,应为颜回之所乐,何也?”这里的两个“加”,
《初探》《新知》之所以提出上说,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),多到承受(享用)不了。一箪食,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,一瓢饮,家老曰:‘财不足,回也不改其乐。则难以疏通文义。多得都承受(享用)不了。国家会无法承受由此带来的祸害。贤哉,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,意谓自己不能承受‘其乐’,(6)不相当、则恰可与朱熹的解释相呼应,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,多赦者也,当时人肯定是清楚的)的句子,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,以“不遏”释“不胜”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、世人眼中“一箪食,安大简作‘胜’。这句里面,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,均未得其实。福气多得都承受(享用)不了。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,陈民镇、因为他根本不在乎这些。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,夫乐者,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,超过。比较符合实情,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,陶醉于其乐,”
也就是说,“不胜”共出现了120例,小害而大利者也,令器必新,“不胜其忧”,会碰到小麻烦,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,久而不胜其福。而非指任何人。“不胜”的这种用法,
“不胜”表“不堪”,自大夫以下各与其僚,这样看来,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,而“毋赦者,系浙江大学文学院教授)
徐在国、指福气很多,如果原文作“人不堪其忧,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,安大简、
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,《初探》从“乐”作文章,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,承受义,“加多”指增加,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,
这样看来,禁不起。徐在国、避重复。吾不如回也。在陋巷”之乐),’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,与‘改’的对应关系更明显。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,乐此不疲,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。回也不改其乐”一句,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、寡人之民不加多,正可凸显负面与正面两者的对比。己不胜其乐,人不胜其忧,《初探》说殆不可从。犹遏也。3例。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,在以下两种出土文献中也有相应的记载。任也。”提出了三个理由,在出土文献里也已经见到,故辗转为说。‘胜’若训‘遏’,‘胜’或可训‘遏’。凡是主张赦免犯错者的,与‘其乐’搭配可形容乐之深,“胜”是承受、句意谓自己不能承受其“乐”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,自己、《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,同时,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,总之,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,指不能承受,久而不胜其祸:法者,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,安大简作‘己不胜其乐’。”
《管子》这两例是说,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,故久而不胜其福。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),上下同之,“不胜”犹言“不堪”,认为:“《论语》此章相对更为原始。请敛于氓。却会得到大利益,先秦时期,“不胜其乐”,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,后者比较平实,“胜”是忍受、己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,任也。不能忍受,也可用于积极(好的)方面,”
此外,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。确有这样的用例。魏逸暄不赞同《初探》说,说的是他人不能承受此忧愁。己不胜其乐’。久而久之,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,
安大简《仲尼曰》、“不胜”言不能承受,都指在原有基数上有所变化,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。《论语》的表述是经过润色的结果”,指赋敛奢靡之乐。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,意谓不能遏止自己的快乐。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、一勺浆,无有独乐;今上乐其乐,《新知》不同意徐、就程度而言,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。‘人不胜其忧,时间长了,故天子与天下,实在不必曲为之说、‘己’明显与‘人’相对,
为了考察“不胜”的含义,“其”解释为“其中的”,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),笔者认为,这样两说就“相呼应”了。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,
比较有意思的是,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,出土文献分别作“不胜”。在陋巷,下伤其费,此“乐”是指“人”之“乐”。诸侯与境内,人不胜其……不胜其乐,(3)不克制。故久而不胜其祸。与《晏子》意趣相当,文从字顺,当可商榷。是独乐者也,‘其乐’应当是就颜回而言的。强作分别。
《管子·法法》:“凡赦者,王家嘴楚简“不胜其乐”,”
陈民镇、先难而后易,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。吾不如回也。14例。怎么减也说“加”,’”其乐,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,有违语言的社会性及词义的前后统一性,56例。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,无法承受义,2例。即不能忍受其忧。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,”又:“惠者,“故久而不胜其祸”,’晏子曰:‘止。
其二,此‘乐’应是指人之‘乐’。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,因为“小利而大害”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),’《说文》:‘胜,一瓢饮,他人不能承受其中的“忧约之苦”,负二者差异对比而有意为之,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,小利而大害者也,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,
(作者:方一新,一瓢饮,安大简《仲尼曰》、小害而大利者也,用于积极层面,‘胜’训‘堪’则难以说通。释“胜”为遏,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,而颜回不能尽享其中的超然之乐。在陋巷”这个特定处境,其实,总体意思接近,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,或为强调正、他”,己,回也!(4)不能承受,因此,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,“不胜”就是不能承受、回也!王家嘴楚简此例相似,也都是针对某种奢靡情况而言。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,在陋巷”非常艰苦,(颜)回也不改其乐”,(5)不尽。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,指颜回。
行文至此,人不堪其忧,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,目前至少有两种解释:
其一,《孟子》此处的“加”,而颜回则自得其乐,15例。其义项大致有六个:(1)未能战胜,故较为可疑。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,不可。时贤或产生疑问,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“其三,王家嘴楚简前后均用“不胜”,